![]() The fare depends on which company’s bus you took. In this case, "最寄り(= the nearest)" and "駅(= station)" are put together. One characteristic of the Japanese language is that several words are sometimes combined into one. This word often shows up in the access information for shops and restaurants. The nearest railway station to the destination. Green cars offer better seats and environment compared to others. You also can buy it inside the car, but it would cost more than buying in advance. There’s a ticket dispenser at the platform. You need to buy the “green car ticket” in addition to basic fare tickets mentioned above to ride in these cars. Non-reserved ones can be bought in the train when the conductor comes by. Reserved tickets have to be bought in advance before the ride. There are two types: reserved seat tickets and non-reserved seat tickets. You need to buy an additional ticket along with the usual one to get on this train. The commuter express trains only run on certain lines or only during rush hours in big cities. 通勤快速 TSUUKINKAISOKU (Tsu-u-kin-kai-so-ku) If you are going to a major station, it may be more convenient to take these trains, but please be careful to not miss your stop. The rapid train may skip a few or many stations, it depends on the line. Stops at every station on the line until its final stop usually displayed in light green lights on the digital displays. "Kawaii" is a useful word, it can describe any number of things, from foods to goods to people. Just keep in mind that this is a formal phrase and spoken when being very polite. This is a more formal sentence used when entering or leaving a room, hanging up the phone, or other business/formal situations. May I enter?/Thank you for your time/Goodbye 失礼します SHITSUREISHIMASU (She-tsu-ray-she-mas) People in Japan are kind and will definitely try their best to help you. ![]() これはなんですか? KOREWANANNDESUKA? (Ko-re-wa-nan-des-ka)ĭon’t hesitate to ask questions. If you are trying to find information in English, you may want to ask someone for help, most easily done by saying "Eigo?" However, you may have some trouble finding an English speaker when outside of major sightseeing areas. Thank you (used in Kansai, especially Osaka prefecture) When speaking casually, "matane" is typically used. People may often translate "goodbye" as being "sayonara" in Japanese, but this is a much more formal word and tends to have a more permanent tone to it, like a farewell. If you're interested in translating regularly as part of the LN Team, check out the application details on our About / Recruitment page.おはようございます OHAYOUGOZAIMASU (Oh-ha-yo-go-za-i-mas) You can join the LN Community and meet other translators on our Discord. ☆ Please note: If accepted, your translation will be credited as an LN Community submission, where other members can provide input and submit improvements. Submissions reposting someone else's work without permission will be denied. Submissions from automated translation services will be denied.ĭo not copy unofficial translations from other sites. * What is the source of your translation? (Personal, official subtitles, etc.)ĭo not submit auto-translated content. Please ensure that the number of lines in each paragraph match the original lyrics whenever possible. ![]() If you are interested in becoming a community translation checker for your language, please get in touch via our official Discord!) (If your language is not listed, we are currently unable to accept it at this time. Nobashiteta kami wo toite Konna ni nagaku natte ita no ka Koi wa moumoku, ki ga tsuita atashi wa Hanauta demo utatte kami wo kiri ni iku no Dokkara mi tatte mubou na chousen Nekokaburi, nade koe wa mou yametai Hontou no jibun wo mite Mou, hikikaesenai ya Aa, ukande shizunde isogashii wa Isagiyoku oborete yare Mou hen ni kitai shitakunai Tsumetakute yasashikute hikyou de Zankoku na hito izon no souzounushi Kitto hoka no hitotachi mo onaji you ni Kanchigai shite shimaun darou na Mu ishiki tte tokoro ga mata Kimi no warui tokoroĪtashi ja nai no? nara yasashiku sen de. kore jaa Renraku shinai to owacchai sou de Mata atashi bakkari Konna hazu ja nakatta no Onaji mesen, fea janai yo. » Nukedasenai moufu ni kurumaru mitai ni Nukunuku shiten da, yasashisa no betto de Mou dame ni narisou Oborete shimatte kara kizuite Motomete shimatta kara kizutsuite Shimau nara, mou kore ijou wa Kitai wa shitakunai shi motto tsuyoku naritai to ka sonna koto bakka Kangaete shimaun da Hibiwareta gamen nazotte Kirawareta? tte higai mousou Uzai yo naa. Juu ni gatsu no tameiki fumidasezu ni Jitto shite itara sugu haru ga kite Sono manma betsubetsu da nante Souzou suru no mo iya
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |